Traduction d'une batterie
Posté :
Bonjour,
je suis étudiante en deuxième année à la haute école de la ville de liège et
j'ai une question précise concernant un mémoire.
Je souhaiterais traduire de l'anglais au français une batterie travaillant la psychomotricité. Une fois traduite elle me permettrait de tester des enfants de 2 à 5 ans de pathologies diverses. Suivant les resultats obtenus, nous pourrions ensuite envoyer ces enfants vers tel ou tel professionnel.
Mon problème se situe ici: Mon principal but étant de permettre aux francophones de l'utiliser une fois traduite, pensez-vous qu'une telle batterie puisse faire l'objet d'un mémoire en logopédie? Si ce but ne vous semble pas suffisant, auriez-vous une suggestion?
MErci d'avance !
Caouette